Powered by RND
PodcastyEdukacjaFluent Fiction - Polish
Słuchaj Fluent Fiction - Polish w aplikacji
Słuchaj Fluent Fiction - Polish w aplikacji
(4 676)(250 137)
Zapisz stacje
Budzik
Sleep timer

Fluent Fiction - Polish

Podcast Fluent Fiction - Polish
FluentFiction.org
Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second langua...

Dostępne odcinki

5 z 351
  • Blooming Traditions: A New Family Easter Adventure
    Fluent Fiction - Polish: Blooming Traditions: A New Family Easter Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-03-02-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Po łódzkiej dzielnicy rozciągały się długie, wąskie ulice, które wiosną ożywały kolorami.En: In the łódzkiej district, long, narrow streets stretched out, which came alive with colors in the spring.Pl: W ogródkach przed domami rozkwitały tulipany i rozlegały się śpiewy ptaków.En: In the gardens in front of the houses, tulips bloomed and birdsong could be heard.Pl: Powietrze było świeże, pełne nadziei na nowe początki.En: The air was fresh, full of hope for new beginnings.Pl: W jednym z domów na tej dzielnicy mieszkała rodzina Krzysztofa.En: In one of the houses in this district lived Krzysztofa's family.Pl: Krzysztof siedział przy oknie i patrzył na kwitnące drzewa.En: Krzysztof sat by the window and looked at the blooming trees.Pl: Tęsknił za przeszłością, za starymi świętami wielkanocnymi spędzonymi z rodziną.En: He longed for the past, for the old świętami wielkanocnymi spent with family.Pl: Pamiętał, jak jego dziadek opowiadał historie, a babcia piekła mazurki.En: He remembered how his grandfather would tell stories and his grandmother would bake mazurki.Pl: Jednak teraz, jako ojciec, Krzysztof chciał wprowadzić coś nowego, by święta były nie tylko pełne tradycji, ale też radości dla jego dzieci.En: However, now, as a father, Krzysztof wanted to introduce something new so that the holiday was not only full of tradition but also joy for his children.Pl: Ania, żona Krzysztofa, przygotowywała koszyk wielkanocny z pisankami, zajączkami i babką.En: Ania, Krzysztofa's wife, was preparing the Easter basket with decorated eggs, bunnies, and a cake.Pl: W kuchni zapachniało poświęconymi potrawami, które miały następnego dnia znaleźć się na świątecznym stole.En: The kitchen was filled with the aroma of the consecrated dishes that would be placed on the holiday table the next day.Pl: Obok niej Paweł, ich syn, pomagał przy dekorowaniu pisanek.En: Next to her, Paweł, their son, was helping decorate the eggs.Pl: Krzysztof wiedział, że musi podjąć trudną decyzję.En: Krzysztof knew he had to make a difficult decision.Pl: — Kochani — zaczął Krzysztof, przyciągając uwagę Ani i Pawła.En: "— Dear ones," began Krzysztof, drawing the attention of Ani and Pawła.Pl: — Co myślicie o wprowadzeniu nowej tradycji?En: "— What do you think about introducing a new tradition?Pl: Może byśmy zorganizowali poszukiwanie jajek w naszym ogrodzie?En: How about we organize an Easter egg hunt in our garden?"Pl: Ania spojrzała z niepewnością, a Paweł pokręcił głową.En: Ania looked uncertainly, and Paweł shook his head.Pl: — Ale zawsze robiliśmy inaczej, tata — zauważył Paweł.En: "— But we've always done it differently, dad," Paweł noted.Pl: Krzysztof wiedział, że trzeba być ostrożnym, ale wierzył, że nowe doświadczenie może przynieść rodzinie wiele radości.En: Krzysztof knew he had to be cautious, but he believed that a new experience could bring the family much joy.Pl: — Wiem, ale może być to świetna zabawa, coś nowego, co możemy wspominać.En: "— I know, but it could be great fun, something new that we could look back on."Pl: Po krótkiej dyskusji zgodzili się spróbować.En: After a short discussion, they agreed to try.Pl: Krzysztof spędził wieczór, ukrywając pisanki w zakamarkach ogrodu, przygotowując dla rodziny niespodziankę.En: Krzysztof spent the evening hiding decorated eggs in the nooks and crannies of the garden, preparing a surprise for the family.Pl: Następnego dnia, po śniadaniu wielkanocnym, Ania, Paweł i Krzysztof wyszli do ogrodu.En: The next day, after the Easter breakfast, Ania, Paweł, and Krzysztof went out to the garden.Pl: Słońce lekko grzało, a na drzewach pojawiły się pierwsze pąki.En: The sun was gently warming, and the first buds appeared on the trees.Pl: Krzysztof rozdał koszyczki i rozpoczęła się zabawa.En: Krzysztof handed out baskets, and the game began.Pl: Początkowo wszyscy byli zdystansowani, ale po chwili ogród wypełnił się śmiechem, gdy Paweł znalazł pierwsze jajko.En: Initially, everyone was reserved, but after a while, the garden was filled with laughter when Paweł found the first egg.Pl: — Zobacz, tato!En: "— Look, dad!"Pl: — krzyknął z radością.En: he shouted with joy.Pl: Gdy poszukiwanie skończyło się, rodzina zebrała się w salonie na tradycyjny obiad wielkanocny.En: When the hunt was over, the family gathered in the living room for a traditional Easter dinner.Pl: Krzysztof patrzył na uśmiechy na twarzach Ani i Pawła.En: Krzysztof looked at the smiles on the faces of Ani and Pawła.Pl: Wiedział, że decyzja była słuszna.En: He knew the decision was right.Pl: Podczas obiadu Ania spojrzała na Krzysztofa z uśmiechem.En: During dinner, Ania looked at Krzysztofa with a smile.Pl: — To było naprawdę miłe, ta nowa tradycja — przyznała.En: "— That was really nice, this new tradition," she admitted.Pl: Krzysztof uśmiechnął się, zrozumiawszy, że połączenie tradycji z nowym życiem daje wspomnieniom nowy blask.En: Krzysztof smiled, realizing that combining tradition with new life gives memories a new shine.Pl: Był dumny, że udało mu się stworzyć dla swojej rodziny coś, co będą wspominać z uśmiechem przez lata.En: He was proud that he had managed to create something for his family that they would remember with a smile for years to come. Vocabulary Words:district: dzielnicanarrow: wąskiestretched: rozciągałybloomed: rozkwitałybirdsong: śpiewy ptakówlonged: tęskniłintroduce: wprowadzićdecorated: dekorowanymiconsecrated: poświęconymiexperience: doświadczeniefilled: wypełnionesurprise: niespodziankablooming: kwitnącecautious: ostrożnymreserved: zdystansowanidecision: decyzjahunt: poszukiwanietradition: tradycjamemory: wspomnieniebasket: koszykgather: zebrać sięsmiles: uśmiechyjoy: radośćbake: piecstory: historiacrannies: zakamarkibuds: pąkijoy: radośćshine: blaskproud: dumny
    --------  
    17:09
  • Spring Transformations: A Bold Blazer and Daring Dress
    Fluent Fiction - Polish: Spring Transformations: A Bold Blazer and Daring Dress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-03-01-23-34-00-pl Story Transcript:Pl: W sercu miejskiej metropolii, wczesną wiosną, gdy miasto budziło się z zimowego snu, Krzysztof i Magda postanowili odświeżyć swoje wiosenne szafy.En: In the heart of the urban metropolis, early in the spring, as the city awoke from its winter slumber, Krzysztof and Magda decided to refresh their spring wardrobes.Pl: Krzysztof był architektem, zawsze skupionym na detalach i funkcjonalności.En: Krzysztof was an architect, always focused on details and functionality.Pl: Teraz musiał się przygotować do ważnej prezentacji, która nie dawała mu spokoju.En: Now he had to prepare for an important presentation that was troubling him.Pl: Jego poszukiwania nowego, inspirującego marynarki były pełne przemyśleń i niepewności.En: His search for a new, inspiring blazer was filled with contemplation and uncertainty.Pl: Tymczasem Magda, specjalistka od marketingu, szukała czegoś wyjątkowego.En: Meanwhile, Magda, a marketing specialist, was looking for something exceptional.Pl: Czuła się znużona i brakowało jej inspiracji w pracy.En: She felt bored and lacked inspiration in her work.Pl: Krzysztof i Magda spotkali się przed jednym z nowoczesnych sklepów na głównej ulicy.En: Krzysztof and Magda met in front of one of the modern stores on the main street.Pl: Przeszklone witryny kusiły świeżymi wiosennymi kolekcjami.En: The glass showcases tempted with fresh spring collections.Pl: Ruchliwe ulice były pełne ludzi, tętniło tu życie.En: The bustling streets were full of people, life pulsed here.Pl: Na chodnikach unosił się zapach wiosennych kwiatów, mieszając się z zapachem niedalekich kawiarni.En: On the sidewalks, the scent of spring flowers mingled with the aroma from nearby cafes.Pl: "Potrzebuję czegoś, co doda mi pewności siebie," powiedział Krzysztof, wpatrując się w odbicie w szybie.En: "I need something that will give me confidence," said Krzysztof, staring at his reflection in the window.Pl: "Coś, co pokaże, że jestem gotowy na nowe wyzwania."En: "Something that will show I'm ready for new challenges."Pl: Magda uśmiechnęła się, myśląc o własnych poszukiwaniach.En: Magda smiled, thinking of her own search.Pl: Marzyła o czymś, co wstrząśnie jej codziennością.En: She dreamed of something that would shake up her daily life.Pl: "Może czas na coś szalonego," zastanowiła się na głos.En: "Maybe it's time for something crazy," she wondered aloud.Pl: Weszli do środka.En: They went inside.Pl: Sklep pełen był kolorowych ubrań, z każdej strony otaczał ich gwar.En: The store was full of colorful clothes, surrounded by the buzz on all sides.Pl: Krzysztof przystanął przy marynarkach.En: Krzysztof stopped by the blazers.Pl: W większości były to klasyczne, bezpieczne kolory.En: Most were classic, safe colors.Pl: Ale jedna, niebieska z delikatnym połyskiem, przykuła jego uwagę.En: But one, a blue with a delicate shine, caught his eye.Pl: To nie był jego styl, lecz coś w środku podpowiadało mu, że może to jest to, czego potrzebuje.En: It wasn't his style, yet something inside suggested it might be what he needed.Pl: Tymczasem Magda buszowała między sukienkami.En: Meanwhile, Magda rummaged among the dresses.Pl: Żadna z nich jej nie przekonywała.En: None of them convinced her.Pl: W końcu ujrzała niecodzienną, bordową sukienkę w awangardowym stylu.En: Finally, she spotted an unusual, burgundy dress in an avant-garde style.Pl: To było coś zupełnie innego niż jej dotychczasowy styl.En: It was something completely different from her previous style.Pl: Czy ta odmienność może stać się początkiem czegoś nowego?En: Could this difference become the beginning of something new?Pl: Zanim się zorientowali, oboje znaleźli się w przymierzalniach.En: Before they knew it, they both found themselves in the fitting rooms.Pl: Krzysztof spojrzał w lustro.En: Krzysztof looked in the mirror.Pl: Niebieska marynarka wyglądała odważnie, ale czuł się w niej dobrze.En: The blue blazer looked bold, but he felt good in it.Pl: Poczuł dreszczyk emocji.En: He felt a thrill.Pl: Magda zaś nie mogła uwierzyć, jak bardzo sukienka pasuje do jej wewnętrznych pragnień zmiany.En: As for Magda, she couldn't believe how well the dress matched her inner desires for change.Pl: Otworzyli drzwi w tej samej chwili, spotykając się spojrzeniami pełnymi uznania i niepewności.En: They opened the doors at the same moment, meeting each other's gaze full of admiration and uncertainty.Pl: "Pasuje do ciebie," powiedzieli niemal równocześnie, przerywając ciszę.En: "It suits you," they said almost simultaneously, breaking the silence.Pl: Ich decyzje stały się początkiem nowego rozdziału.En: Their decisions marked the beginning of a new chapter.Pl: Krzysztof zyskał pewność siebie i wiedział, że jest gotowy na prezentację.En: Krzysztof gained confidence and knew he was ready for the presentation.Pl: Zakup potwierdził jego wewnętrzne przekonanie.En: The purchase confirmed his inner belief.Pl: Natomiast Magda, odkąd zdecydowała się na odmienną sukienkę, poczuła, że tak naprawdę nie potrzebuje nic więcej, by zmienić swoją przyszłość.En: Meanwhile, since Magda decided on the unconventional dress, she felt that she didn't actually need anything else to change her future.Pl: Ta nowa energia przynosiła obietnicę czegoś niespodziewanego.En: This new energy promised something unexpected.Pl: Wyszli ze sklepu, a słońce zaczęło świecić przez chmury, oblewając miasto ciepłym blaskiem.En: They left the store, and the sun began to shine through the clouds, bathing the city in a warm glow.Pl: Krzysztof i Magda spoglądali przed siebie z odwagą i nadzieją, gotowi na to, co przyniesie przyszłość.En: Krzysztof and Magda looked ahead with courage and hope, ready for what the future would bring. Vocabulary Words:metropolis: metropoliaslumber: senarchitect: architektwardrobe: szafacontemplation: przemyśleniauncertainty: niepewnośćexceptional: wyjątkowyshowcase: witrynapulse: tętnićmingle: mieszaćgaze: spojrzenieadmiration: uznanieinner: wewnętrznythrill: dreszczyk emocjiavant-garde: awangardowyfitting room: przymierzalnialacked: brakowałorummaged: buszowałablazer: marynarkaunconventional: odmiennyconvinced: przekonaładelicate: delikatnyburgundy: bordowysimultaneously: równocześniereflection: odbiciedecided: postanowilitempted: kusiłyinspirational: inspirującypresentation: prezentacjaventure: wyzwanie
    --------  
    18:19
  • A Family's Journey: Hope and Healing in the Psychiatric Ward
    Fluent Fiction - Polish: A Family's Journey: Hope and Healing in the Psychiatric Ward Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-02-28-23-34-00-pl Story Transcript:Pl: Na oddziale psychiatrycznym panował spokój.En: In the psychiatric ward, there was calmness.Pl: Ściany były białe, a zapach środków dezynfekcyjnych unosił się w powietrzu.En: The walls were white, and the scent of disinfectants lingered in the air.Pl: W oknach widać było delikatne płatki śniegu opadające cicho na parapet.En: Delicate snowflakes could be seen softly falling onto the window sills.Pl: Zimą wszystko wydawało się tu jeszcze bardziej odosobnione, ale także pełne nadziei na odnowienie.En: In winter, everything here seemed even more isolated, yet also full of hope for renewal.Pl: Ania siedziała na twardym fotelu w sali wspólnej.En: Ania sat on a hard chair in the common room.Pl: Obok niej leżał pled, który Zofia, jej mama, przyniosła z domu.En: Next to her lay a plaid blanket that Zofia, her mother, had brought from home.Pl: Pled pachniał lawendą, co przypominało jej o dawnych, spokojniejszych czasach.En: The blanket smelled of lavender, reminding her of earlier, more peaceful times.Pl: Ale teraz, siedząc wśród obcych, czuła się zagubiona i wyobcowana.En: But now, sitting among strangers, she felt lost and alienated.Pl: Niedawno przyjęta na oddział, próbowała znaleźć spokój i normalność w swoim życiu, co wydawało się być nieosiągalne.En: Recently admitted to the ward, she tried to find peace and normalcy in her life, which seemed unattainable.Pl: Marek, jej starszy brat, wszedł do sali, trzymając kubek z gorącą herbatą.En: Marek, her older brother, entered the room, holding a cup of hot tea.Pl: Miał na sobie wygodny, szary sweter, który kontrastował z jego praktycznym, zawodowym wyglądem.En: He wore a comfortable, gray sweater that contrasted with his practical, professional appearance.Pl: Był pielęgniarzem, ale dziś był tu przede wszystkim jako brat.En: He was a nurse, but today he was here primarily as a brother.Pl: Zawsze chciał chronić Anię, lecz nie wiedział jak.En: He always wanted to protect Ania, but he didn't know how.Pl: - Cześć, Aniu - powiedział cicho, przysiadając na krześle obok.En: "Hi, Ania," he said quietly, sitting on the chair next to her.Pl: - Jak się czujesz?En: "How are you feeling?"Pl: Ania wzruszyła ramionami, unikając jego wzroku.En: Ania shrugged, avoiding his gaze.Pl: - Nie wiem - odpowiedziała, skupiając się na parze unoszącej się z kubka.En: "I don't know," she replied, focusing on the steam rising from the cup.Pl: Wkrótce dołączyła do nich Zofia, drobna i delikatna, ale z iskrą optymizmu w oczach.En: Soon Zofia joined them, small and delicate but with a spark of optimism in her eyes.Pl: Chciała tylko jednego: harmonii w rodzinie.En: She wanted only one thing: harmony in the family.Pl: Usiadła obok Ani, łagodnie chwyciła jej dłoń.En: She sat next to Ania, gently holding her hand.Pl: - Aniu, kochanie, jesteśmy tu z tobą - powiedziała cicho.En: "Ania, darling, we're here with you," she said softly.Pl: - Razem damy radę.En: "Together, we can do this."Pl: Rodzinna atmosfera była napięta, niewypowiedziane słowa krążyły w powietrzu, nakładając presję na Anię.En: The family atmosphere was tense, unspoken words circulated in the air, placing pressure on Ania.Pl: Czy powinna się otworzyć?En: Should she open up?Pl: Czy mogła zaufać, że jej uczucia zostaną zrozumiane?En: Could she trust that her feelings would be understood?Pl: Podczas sesji terapeutycznej była możliwość na zbliżenie.En: During a therapy session, there was a chance to come closer.Pl: Grupa siedziała w kręgu, terapeutka zaczęła spotkanie.En: The group sat in a circle, and the therapist began the meeting.Pl: Zaprosiła członków rodziny do dzielenia się uczuciami.En: She invited family members to share their feelings.Pl: Ania poczuła w sobie wewnętrzny konflikt, ale nagle coś w niej pękło.En: Ania felt an internal conflict, but suddenly something inside her broke.Pl: Łzy popłynęły po jej twarzy, a słowa zaczęły płynąć.En: Tears streamed down her face, and words began to flow.Pl: Powiedziała o strachu, samotności i tym, jak bardzo chce odzyskać kontrolę nad swoim życiem.En: She spoke of fear, loneliness, and how much she wanted to regain control of her life.Pl: - Przepraszam, że tak długo milczałam - szepnęła, patrząc na Zofię i Marka.En: "I'm sorry for staying silent for so long," she whispered, looking at Zofia and Marek.Pl: - Boję się, ale chcę iść do przodu.En: "I'm scared, but I want to move forward."Pl: Marek delikatnie ścisnął jej ramię, Zofia przytuliła ją z miłością.En: Marek gently squeezed her arm, and Zofia hugged her with love.Pl: Rozumieli.En: They understood.Pl: Kiedy spadł wieczór, a za oknem wciąż padał śnieg, w sercach rodziny pojawiło się ciepło.En: As evening fell, and snow continued to fall outside, warmth filled the family's hearts.Pl: Postanowili regularnie przychodzić na terapię razem.En: They decided to come to therapy together regularly.Pl: Obietnica spokoju wydawała się realna.En: The promise of peace seemed real.Pl: Ania po raz pierwszy od miesięcy poczuła nadzieję.En: For the first time in months, Ania felt hope.Pl: Nie było nagłych cudów, ale była wola walki.En: There were no sudden miracles, but there was a willingness to fight.Pl: Ania i jej rodzina wiedzieli, że czeka ich długa droga.En: Ania and her family knew that a long road awaited them.Pl: Ale teraz szli nią razem, gotowi wspierać się nawzajem.En: But now, they walked it together, ready to support each other.Pl: To był początek nowego etapu ich życia i pierwszy krok ku lepszej przyszłości.En: It was the beginning of a new stage in their lives and the first step toward a better future. Vocabulary Words:psychiatric: psychiatrycznycalmness: spokójscent: zapachdisinfectants: środki dezynfekcyjnelinger: unosić siędelicate: delikatnesnowflakes: płatki śnieguisolated: odosobnionerenewal: odnowienieplaid: pleadblanket: kocalienated: wyobcowanaunattainable: nieosiągalnepractical: praktycznymprofessional: zawodowymshrugged: wzruszyła ramionamiavoiding: unikającdelicate: drobnaoptimism: optymizmuharmony: harmoniitense: napiętaunspoken: niewypowiedzianecirculated: krążyłypressure: presjęattain: zrozumianeconflict: konfliktregain: odzyskaćsqueeze: ścisnąłtherapy: terapięmiracles: cuda
    --------  
    18:35
  • Kraków's Silent Artist: A Journey from Shyness to Self-Discovery
    Fluent Fiction - Polish: Kraków's Silent Artist: A Journey from Shyness to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-02-27-23-34-01-pl Story Transcript:Pl: Szkoła średnia w Krakowie tętniła życiem.En: The high school in Kraków was bustling with life.Pl: Korytarze pełne były uczniów, którzy śpieszyli się na lekcje.En: The hallways were full of students hurrying to their classes.Pl: Na ścianach wisiały kolorowe obrazy i plakaty, które przypominały o niedawno minionym karnawale.En: Colorful paintings and posters hung on the walls, reminding everyone of the recently passed carnival.Pl: Mimo że na zewnątrz wiatr przynosił zimne powiewy zimy, wewnątrz budynku panowała ciepła atmosfera.En: Although outside, the wind brought cold gusts of winter, inside the building, a warm atmosphere prevailed.Pl: Zofia, z energią non stop kręcącą się wokół niej, szukała kogoś w tłumie.En: Zofia, with energy constantly swirling around her, was looking for someone in the crowd.Pl: Jej wzrok zatrzymał się na Marku, stojącym samotnie przy jednej ze ścian.En: Her gaze stopped on Marek, standing alone by one of the walls.Pl: Marek, cichy i zamknięty w sobie chłopak, unikał kontaktu wzrokowego z innymi.En: Marek, a quiet and introverted boy, avoided eye contact with others.Pl: - Cześć, Marek!En: "Hi, Marek!"Pl: – Zofia zawołała, podchodząc do niego z uśmiechem.En: Zofia called out, approaching him with a smile.Pl: - Cześć – odpowiedział nieco speszony.En: "Hi," he answered, somewhat embarrassed.Pl: Zofia nie dawała za wygraną.En: Zofia didn't give up easily.Pl: Miała plan.En: She had a plan.Pl: Chciała, żeby Marek dołączył do klubu artystycznego, w którym była członkiem.En: She wanted Marek to join the art club of which she was a member.Pl: Wiedziała, że to mogłoby pomóc mu się otworzyć.En: She knew it might help him to open up.Pl: - Słuchaj, myślałam, że może dołączyłbyś do naszego klubu artystycznego.En: "Listen, I thought maybe you'd like to join our art club.Pl: To naprawdę fajna grupa ludzi.En: It's a really great group of people.Pl: Każdy tam jest sobą – zaproponowała z entuzjazmem.En: Everyone can be themselves there," she proposed enthusiastically.Pl: Marek skrzywił się lekko na myśl o dołączeniu do grupy.En: Marek grimaced slightly at the thought of joining the group.Pl: Był nieśmiały i bał się, że zostanie oceniony.En: He was shy and afraid of being judged.Pl: - Nie wiem, Zofia... to nie dla mnie – odpowiedział powoli.En: "I don't know, Zofia... it's not for me," he responded slowly.Pl: Zofia poczuła lekką frustrację, ale nie poddała się.En: Zofia felt a little frustrated but didn't give up.Pl: Zbliżyła się do niego i powiedziała cicho: - Wiesz, ja też się bałam na początku.En: She moved closer to him and whispered: "You know, I was scared at first too.Pl: Bałam się, że nikt mnie nie polubi.En: I was afraid no one would like me.Pl: Ale udało mi się przełamać ten strach i teraz nie żałuję.En: But I managed to overcome that fear, and now I don't regret it.Pl: Wielu z nas się bało, a teraz jesteśmy jak rodzina.En: Many of us were scared, and now we're like family."Pl: Słowa Zofii wprawiły Marka w zamyślenie.En: Zofia's words made Marek thoughtful.Pl: Może ona rzeczywiście ma rację?En: Maybe she was right?Pl: Może warto spróbować?En: Maybe it was worth trying?Pl: Nastał dzień spotkania klubu artystycznego.En: The day of the art club meeting arrived.Pl: Marek, po przemyśleniu, zdecydował się przyjść.En: Marek, after some consideration, decided to come.Pl: Zofia czekała na niego w sali wypełnionej sztalugami i farbami, gdy chłopak pojawił się w drzwiach.En: Zofia was waiting for him in a room filled with easels and paints when he appeared at the door.Pl: - Wiedziałam, że przyjdziesz!En: "I knew you'd come!"Pl: – powiedziała z radością.En: she said with joy.Pl: Przygoda Marka z rysowaniem zaczęła się tego dnia.En: Marek's adventure with drawing began that day.Pl: Okazało się, że ma talent, o którym nawet nie wiedział.En: It turned out he had a talent he wasn't even aware of.Pl: Kolory, linie, kształty – wszystko zaczęło nabierać sensu.En: Colors, lines, shapes—everything began to make sense.Pl: Zofia zachwycona, obserwowała, jak Marek odkrywa siebie na nowo.En: Zofia, delighted, watched as Marek rediscovered himself.Pl: Z czasem Marek stał się bardziej pewny siebie.En: Over time, Marek became more self-confident.Pl: Już nie krył się w cieniu innych, a Zofia zdobyła nowego przyjaciela.En: He no longer hid in the shadow of others, and Zofia gained a new friend.Pl: Obaj zrozumieli, że czasami warto zrobić krok w nieznane, by odnaleźć prawdziwe siebie.En: Both understood that sometimes it's worth taking a step into the unknown to find one's true self.Pl: W szkole średniej w Krakowie na ścianach pojawiły się nowe, piękne prace Marka, dowody na to, że odwaga i przyjaźń mogą prowadzić do niezwykłych odkryć.En: In the high school in Kraków, new, beautiful works by Marek appeared on the walls, evidence that courage and friendship can lead to extraordinary discoveries. Vocabulary Words:bustling: tętniącahallways: korytarzepaintings: obrazycarnival: karnawałprevailed: panowałagaze: wzrokintroverted: zamknięty w sobieembarrassed: speszonyenthusiastically: z entuzjazmemgrimaced: skrzywił sięjudged: ocenionyfrustrated: frustracjęwhispered: powiedziała cichoovercome: przełamaćregret: żałujęthoughtful: zamyślenieconsideration: przemyśleniueasels: sztalugamidelighted: zachwyconaself-confident: pewny siebieshadow: cieńcourage: odwagafriendship: przyjaźńdiscoveries: odkryćcrowd: tłumiewarm: ciepłamember: członkiemjoin: dołączyćafraid: bałemtalent: talent
    --------  
    16:52
  • Pierogi and Memories: Reconnecting on the Banks of the Wisła
    Fluent Fiction - Polish: Pierogi and Memories: Reconnecting on the Banks of the Wisła Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-02-26-23-34-01-pl Story Transcript:Pl: Na brzegu Wisły panował zgiełk.En: On the banks of the Wisła, there was a hustle and bustle.Pl: Śnieg miękko okrywał ziemię, a małe stoiska z jedzeniem rozgrzewały przechodniów kuszącymi zapachami.En: Snow softly covered the ground, and small food stalls warmed passersby with enticing aromas.Pl: Jedno ze stanowisk pełniło szczególną rolę – stoisko z pierogami, którego właścicielem był Marek.En: One of the stalls played a special role – the pierogi stall, owned by Marek.Pl: Światło, które biło ze stoiska, tworzyło ciepły kącik wśród mroźnego otoczenia.En: The light emanating from the stall created a warm corner amidst the frosty surroundings.Pl: Ania właśnie wróciła po kilku latach spędzonych za granicą.En: Ania had just returned after spending several years abroad.Pl: Czuła się nieswojo, jakby spacerowała po obcym mieście, mimo że to było jej rodzinne miejsce.En: She felt uneasy, as if she were walking through a foreign city, even though this was her hometown.Pl: Idąc brzegiem Wisły, zobaczyła pierogowe stoisko i nagle wspomnienia wróciły.En: As she walked along the bank of the Wisła, she saw the pierogi stall and suddenly memories came flooding back.Pl: To tutaj wraz z Krzysztofem spędzała długie zimowe wieczory, zajadając się pierogami i rozmawiając o wszystkim.En: It was here, along with Krzysztof, that she had spent long winter evenings, feasting on pierogi and talking about everything.Pl: Z pewnym wahaniem podeszła bliżej.En: With some hesitation, she moved closer.Pl: W tłumie rozpoznała znajomą twarz – to był Krzysztof.En: In the crowd, she recognized a familiar face – it was Krzysztof.Pl: Uśmiechał się szeroko, widać było jego radość z tej nagłej niespodzianki.En: He was smiling broadly, clearly delighted by this unexpected surprise.Pl: Ania zamarła w pierwszej chwili, ale potem postąpiła krok naprzód, przywitana jego promiennym „Cześć, Aniu!”.En: Ania froze at first but then took a step forward, greeted by his radiant "Hi, Ania!"Pl: Pierogi parowały na długim blacie.En: Pierogi steamed on the long counter.Pl: Marek, zajęty obsługą klientów, posłał im porozumiewawcze spojrzenie.En: Marek, busy serving customers, shot them a knowing glance.Pl: Zaraz podsunął dwa talerze z gorącymi pierogami, jakby wiedział, że ta chwila potrzebuje ciepłego akcentu.En: He promptly slid over two plates of hot pierogi, as if understanding that this moment needed a warm touch.Pl: Ania usiadła obok Krzysztofa.En: Ania sat down next to Krzysztof.Pl: Chwilę milczeli, zajęci jedzeniem i swoimi myślami.En: They were silent for a moment, absorbed in eating and their own thoughts.Pl: Każdy kęs przywoływał obrazy z dzieciństwa – wycieczki nad Wisłę, bójki na śnieżki, radość z pierwszych śnieżnych wzgórków.En: Each bite brought back images from childhood – trips to the Wisła, snowball fights, the joy of the first snowy hills.Pl: Krzysztof pierwszy przerwał milczenie.En: Krzysztof was the first to break the silence.Pl: „Pamiętasz, jak zawsze zakładaliśmy, kto zje więcej pierogów?” – zaśmiał się, a jego głos brzmiał tak znajomo.En: "Remember how we always bet on who could eat more pierogi?" he laughed, his voice sounding so familiar.Pl: Ania odpowiedziała z uśmiechem: „I zawsze ty wygrywałeś. Ale może dziś się uda.”En: Ania replied with a smile, "And you always won. But maybe today will be different."Pl: Stopniowo napięcie zaczynało topnieć, podobnie jak śnieg pod wpływem ich ciepła.En: Gradually, the tension began to melt away, just like the snow under their warmth.Pl: Rozmawiali o wszystkim – o podróżach Ani, o zmianach w mieście, o wspomnieniach, które diametralnie się nie zmieniły.En: They talked about everything – Ania's travels, changes in the city, memories that hadn't changed dramatically.Pl: Finałowa rozmowa przy pierogach była dla Ani jak oczyszczenie.En: The final conversation over pierogi was like a cleansing for Ania.Pl: Rozniosła się ciepłem w sercu.En: It spread warmth in her heart.Pl: Zrozumiała, jak bardzo tęskniła za tymi prostymi momentami, za domem, który zawsze wita z otwartymi ramionami.En: She realized how much she had missed these simple moments, the home that always welcomes with open arms.Pl: Krzysztof stał się dla niej mostem łączącym przeszłość z teraźniejszością.En: Krzysztof had become a bridge linking her past with the present.Pl: Kiedy skończyli jeść, oboje wstali i zaczęli spacerować wzdłuż rzeki.En: When they finished eating, they both stood and began walking along the river.Pl: Mróz szczypał w policzki, a oni dzielili się myślami, które do tej pory były skrywane.En: The frost nipped their cheeks, and they shared thoughts that had been hidden until now.Pl: W końcu Ania poczuła, że przyjaźń, mimo upływu lat, jest jak śnieg – może pokryć ziemię, ale nie zamraża serc, jeżeli są wystarczająco gorące, by je ogrzać.En: Finally, Ania felt that friendship, despite the passage of time, is like snow – it can cover the ground, but it doesn't freeze hearts if they are warm enough to melt it.Pl: Z każdym krokiem Ania przekonywała się, że chociaż zmienia się czas, ważne więzi nie muszą zaniknąć.En: With each step, Ania became convinced that while time changes, important bonds do not have to disappear.Pl: Z Krzysztofem u boku, zrozumiała, że dom pozostaje tam, gdzie są bliscy i wspomnienia, które potrafią rozgrzać serce nawet w najzimniejsze dni.En: With Krzysztof by her side, she understood that home remains where loved ones are, and memories that can warm the heart even on the coldest days. Vocabulary Words:banks: brzeghustle: zgiełkbustle: zgiełkemanating: biłohesitation: wahaniefrosty: mroźnyenticing: kuszącyabroad: za granicąuneasy: nieswojoflooding: wracałyrecognized: rozpoznałaglance: spojrzeniepromptly: zarazabsorbed: zajęciimages: obrazychildhood: dzieciństwonipped: szczypałpassage: upływbonds: więzifeasting: zajadając sięradiant: promiennymsteamed: parowałyslid: podsuniętyhesitation: wahaniesmile: uśmiechtension: napięciemelt: topniećconvince: przekonywałacleansing: oczyszczeniecheeks: policzki
    --------  
    17:38

Więcej Edukacja podcastów

O Fluent Fiction - Polish

Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Polish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Polish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Poland? Maybe you want to speak Polish with your friends from Warsaw or Kraków? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Poland.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Polish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Rozpocznij poprawę swojego rozumienia ze słuchu po polsku dzięki naszym opowieściom dzisiaj!
Strona internetowa podcastu

Słuchaj Fluent Fiction - Polish, Podcast Charyzmatyczny i wielu innych podcastów z całego świata dzięki aplikacji radio.pl

Uzyskaj bezpłatną aplikację radio.pl

  • Stacje i podcasty do zakładek
  • Strumieniuj przez Wi-Fi lub Bluetooth
  • Obsługuje Carplay & Android Auto
  • Jeszcze więcej funkcjonalności

Fluent Fiction - Polish: Podcasty w grupie

Media spoecznościowe
v7.9.5 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 3/3/2025 - 4:45:18 PM